Překládání mě baví!


Jmenuji se Lenka Říhová a již více než 20 let si plním svůj dávný sen, kdy jsem se rozhodla, že se jednou stanu překladatelkou.

Svět jazyků mě fascinoval od okamžiku, kdy jsem se naučila číst, a stal se ze mne knihomol a milovník českého jazyka. Během středoškolských studií mě pak zcela pohltila latina, proto pro mne byla později italština jasnou volbou.

Na cestě k překládání mne čekala celá řada odboček a překážek; to se však ve výsledku stalo mou velkou výhodou. Jen díky nim vám dnes mohu nabídnout unikátní spojení italštiny a češtiny na profesionální úrovni a odborných znalostí, jež jsem získala studiem a pracovní praxí. Společným jmenovatelem mých hlavních specializací se staly biologie, matematika, chemie a fyzika, které mě provázejí celým profesním životem.

V roce 2003 jsem se rozhodla opustit zaměstnání, kde jsem několik let pracovala jako fyzioterapeut, a začala jsem podnikat.

Od té doby se věnuji překladatelství naplno a pomáhám zákazníkům s písemnou komunikací v italštině a češtině. Kromě toho jsem téměř 20 let působila jako externista na Přírodovědecké fakultě Ostravské univerzity

A protože si v praxi dnes a denně ověřuji, že celoživotní vzdělávání je nejen nutností, ale i zábavou, stále se zdokonaluji samostudiem, návštěvami školení a kurzů

Má to význam jak pro mě, tak v konečném důsledku zejména pro vás, mé zákazníky.

Pro koho jsem překládala a překládám?

Ostravská univerzita
Národní divadlo moravskoslezské
Janů a syn, s. r. o.
CK Ciao Italia
Eurotrad, Interpreti e Traduttori s. n. c.
Zunavi, s. r. o.
Moravské vinařské závody Bzenec s. r. o.
Pure bio natura s. r. o.
Jazyková škola ABC English
Café Jordán spol. s r. o.
Vydavatelství Prima Media s. r. o.
StomaTeam, s. r. o.

...a mnoho dalších  

"S paní Říhovou spolupracuje naše společnost více než rok. Pokaždé je maximálně vstřícná, pokud se týká termínu dodání. Její překlady jsou na vysoké úrovni. S jejím přístupem i prací jsme maximálně spokojeni." 

Karel Janů (Janů a syn s. r. o.)


"S paní Lenkou Říhovou se známe dlouhá léta díky italštině. Spolupracujeme dlouhodobě a pravidelně. Od okamžiku, kdy jsem pro svou CK zřídila nový web a zařadila do něj také blog, nechávám důležité texty kontrolovat právě paní Říhovou. Velmi oceňuji rychlost, přesnost a okamžitou reakci na poptávku služeb. Korektura je pro mne vždy srozumitelná, přehledná a jasná. Příjemné a profesionální jednání, rychlé dodání. Vřele doporučuji."

Pavlína Šišková (CK Ciao Italia) 


"Paní Lenka Říhová spolupracuje s naší agenturou několik let a zpracovává překlady z italštiny a angličtiny do češtiny. V průběhu této spolupráce byli naši klienti s poskytnutými překladatelskými službami, týkajícími se různých oborů, vždy spokojeni. Paní Lenka Říhová vždy dodržela smluvené termíny dodání."

EuroTrad s.n.c. (překladatelská agentura Urbino, Itálie) 


"S Paní Ing. Lenkou Říhovou jsem velmi spokojená, překlady jsou vždy na profesionální úrovni s rychlým a kladným přístupem. Zastupuji přírodní italskou kosmetiku LAKSHMI, ke které jsem požadovala překlady kosmetických produktů a katalogů, které byly vždy perfektně přeloženy. Děkuji za Vaši vždy pozitivní reakci a ochotu. Rozhodně doporučuji všem ostatním!"

Zuzana Borutová (Zunavi s. r. o.)


"Se službami překladatelky paní Říhové jsem byla velmi spokojena. Překlad byl dodán od paní Říhové v časovém rozpětí tak, jak jsme se domluvili. Dokonce mi vyšla vstříc a překlad zaslala o pár dnů dříve. Kvalita překladu v oblasti zdravotnictví byla na velmi vysoké úrovni. Na paní Říhovou se v budoucnu určitě opět ráda obrátím." 

Gabriela Vokálová (Pure bio natura s. r. o.)


"S paní Lenkou Říhovou spolupracujeme dlouhodobě v oblasti překladů z a do italského jazyka. Troufáme si říci, že naše vzájemné vztahy nejsou již jen na rovině odběratel-dodavatel, ale zakládají se na velmi nadstandardní přátelské bázi. Veškeré zakázky, které pro nás dosud paní Říhová vyhotovila, byly zpracovány s nejvyšší pečlivostí a přesností. Nejenže přesně dodržuje dohodnuté termíny, ale rovněž konzultuje s námi, jakožto odběrateli, případné sporné záležitosti, které mohou vyvstat při realizaci zakázky. Paní Říhovou tak rádi doporučíme jako kvalifikovanou a erudovanou překladatelku italského jazyka v rámci nejrozmanitějších oborů."

Marta Chovancová (jazyková škola a překladatelská agentura ABC English s. r. o.)


"Velmi ráda paní Lenku doporučím. Můj požadavek na přeložení textu z italštiny do českého jazyka byl perfektní. Precizní práce, spolehlivost a rychlost. Komunikace na výbornou. Za mě top!"

Lucie Erbenová (zaměstnanec v obchodním průmyslu)


"Tímto chci poděkovat paní Ing. Říhové za vysoce kvalitní překlad a velmi příjemnou komunikaci. Její práci mohu jen vřele doporučit."

Mgr. Martin Illek (překladatel a tlumočník portugalštiny a španělštiny)


"Touto cestou velmi děkuji p. Říhové! Potřebovala jsem přeložit část zprávy ze zdravotní dokumentace, nikdo z oslovených nebyl ochotný, až p. Říhová. Vše bylo rychle a hlavně v pořádku. V případě potřeby budu její služby využívat určitě i nadále."

M. Klimčáková


"Na paní Ing. Říhovou jsem se obrátila ve velmi pro mě nepříjemné situaci, kdy mi italští zaměstnavatelé "opomněli" vyplatit odstupné. Nejenže paní. Ing. Říhová reagovala velmi rychle, ale také poradila a navrhla znění, které zapůsobilo a hlavně pomohlo! Moc děkuji za velmi profesionální přístup a vstřícnost!"

Marta Ševčíková


"Velice tímto děkuji paní Říhové za ochotu a rychlý překlad lékařské zprávy. Se službou jsem byla velice spokojena. Paní Říhovou doporučuji nejen jako prvotřídní překladatelku, ale zároveň i podnikatelku."

Marika Dvořáková


"Paní Ing. Říhová mi dělala korekturu textu v italštině. Ačkoliv jsem na ni nespěchala, poslala mi opravený text po pár hodinách zpátky. Na mail odpovídá prakticky okamžitě a je velmi seriózní. Za vše ji ještě jednou děkuji."

Veronika Michelová


"Paní Říhová mi překládala smlouvu. Jelikož jsem na to spěchal, byla jediná, kdo mi dokázal vyhovět v tak krátkém čase. Smlouvu jsem měl během několika hodin přeloženou. Výborná spolupráce i komunikace. Rozhodně doporučuji."

Jakub Bureš (realitní makléř)


"Maximální spokojenost. Skvělý přístup. Potřeboval jsem sice jen přeložit krátký text, ale i tak jsem se dočkal téměř okamžité odpovědi na mail a překladu do druhého dne. Mohu jen doporučit. Budu se těšit na další spolupráci."

Jan Fedorko (www.bahnak.eu)


"Paní Ing. Říhovou mohu doporučit! Skvělá domluva, rychlé reakce, velmi vstřícné a lidské jednání, příznivá cena za profesionálně odvedenou práci. Děkuji!"

Věra Moravcová


"Paní Ing. Říhovou určitě doporučuji! Paní je velice příjemná! Rychlá komunikace, dostalo se mi obsáhlé a vyčerpávající odpovědi. S takovou ochotou jsem se dlouho nesetkala. Paní Ing. Říhová mi moc pomohla. Tímto ještě jednou děkuji a určitě doporučuji."

Monika Kauerová


"Paní Říhová je velmi vstřícná i flexibilní překladatelka a tlumočnice. S jejími službami jsem velmi spokojen. Doporučuji na 100 %."

Jan Pospíšil


"Velice profesionální a super rychlé vyřízení překladu. Paní Lenka je moc milá a můj krátký překlad vyřídila během pár minut. V budoucnu už vím, kam se znovu obrátím. Ještě jednou moc děkuji. Velice všem vřele doporučuji!"

Lukáš Klecanda


"S paní Říhovou spolupracuji dlouhodobě od roku 2013 na překladu mého webu do italštiny. Překlad vyhotoví vždy rychle a kvalitně. Její služby mohu jednoznačně doporučit."

Matěj Šerák


"Velice příjemná a rychlá komunikace s paní Říhovou. Potřebovala jsem přeložit právní text a byla jsem velice spokojena. Doporučuji."

Ivona Sedláková